Mustang Marriages:

Making Partner for Life

他们来到新大戴德曼法学院(SMU Dedman School of Law)寻求一流的教育. 他们带着这些离开了,还有一个终生的伴侣. 在这里,六对在新大法学院相遇并坠入爱河的情侣分享了他们的故事. 新大法学院祝你情人节快乐,这些相爱的律师祝你情人节快乐!

Michael Creme 和 Jacqueline Tran '20

迈克尔和杰奎琳因为地理原因走到了一起. 在2019年春天,杰奎琳是即将上任的SBA主席. 迈克尔是即将上任的律师委员会主席, as luck would have it, 他们两间办公室之间共用一条走廊. 迈克尔走近杰奎琳,作了自我介绍,他们很快就成了朋友. 不过,迈克尔也不能把他们的关系全部归功于自己. 当被问及谁先采取行动时,杰奎琳笑着说:“我想是我! 我告诉迈克尔我开始喜欢他了,但他主动要吻我!在The Rustic的约会之夜,在Snuffer 's的奶酪薯条,在Cidercade的街机游戏接踵而至. 他们充分利用了在达拉斯的时光, 和朋友们在大麦屋或麦洛酒吧闲逛, planning fun movie nights, 他们总是在寻找下一家对狗友好的餐厅或酒吧.

在法学院期间,他们各自在不同的组织中茁壮成长,但总是互相支持. 但一起学习是另一回事. “我们一起参加了企业法律顾问实习班,是桌友, 但我们的学习风格完全不同,所以我们从来没有一起学习过.”

Since graduating law school, Michael 和 Jacqueline passed the bar, moved to New York 和 got married!  他们于2022年9月结婚,目前住在布鲁克林, NYC with Uni, their adorable 4-year-old rescue pup. Michael is an associate at Weil, Gotshal & 管理该市重组小组的LLP, 杰奎琳目前是肖恩·H. Lane in the S.D.N.Y.

一起上法学院让迈克尔和杰奎琳的关系更加亲密. 他们共同的经历让他们明白,有时候计划不得不取消, 以及如何对彼此宽容和灵活. Their advice for today’s law school couples is to try not to compete with your significant other; “realize that your relationship is a place to build each other up, not compete to see who is the best, 和 always have fun together when you can!”

Cynthia 和 Judge Hector Garza '04 和 '05

赫克托尔和辛西娅是在新加坡管理大学法学院的少数族裔法学院新生培训会上认识的. 当他们意识到他们在同一个1L区, they saw each other every day, began studying together, 和 became fast friends. 赫克托尔首先邀请辛西娅去CC咖啡馆喝咖啡,从友谊发展成爱情.

虽然他们知道这可能并不适用于每一对法学院情侣,但赫克托尔和辛西娅是形影不离的. They took classes 和 studied together, were moot court partners, 并在西班牙裔法律学生协会董事会任职. “通常,在你看到赫克托的地方,你也会看到我,”辛西娅说. 为了好玩, they enjoyed catching movies, playing putt-putt golf, 慢跑, 和 always made time for dates. 从芝士蛋糕工厂得到芝士蛋糕成为了一项考试传统,“作为对我们努力学习的一种犒赏”!”

After law school, 赫克托成为了达拉斯县地检署的一名检察官, 2016年,他成为第195司法地区法院的首席法官, 他现在在达拉斯县审理重罪案件. 辛西娅最初开办了自己的律师事务所,从事家庭和刑事法律业务, 然后被邀请加入一家知名律师事务所, 和, 自从2008年在达拉斯县地检办公室找到了她. 她目前是地方检察官定罪廉政组的总检察长,负责处理实际无罪和错误定罪的索赔.

赫克托和辛西娅有两个活跃的儿子——“如果我们不工作的话。, 你也许可以在某个运动场上找到我们!”—和 enjoy traveling when they can. 辛西娅和赫克托尔给法学院情侣们的建议是,一定要让自己从法学院的喧嚣中休息一下. “如果你们能在法学院的艰难时期互相依靠, 你一定会为生活中的挑战打下坚实的基础.”

Cameron 和 Brad Jones '23

Technology works! 布拉德和卡梅隆是通过新大法学院即将入学的班级GroupMe认识的. After exchanging a few messages, 布拉德解释说他是从加利福尼亚搬来的, didn’t know anyone, 卡梅伦是他在德州第一个交谈的人. 他们的第一次约会是在11节课开始前一周, 他们在法学院的第一天就正式开始约会了, 和 the rest is history!

当他们的时间和兴趣允许的时候,布拉德和卡梅伦每学期至少会一起上两门课,现在他们是基督教法律协会的联合主席. When their schedules allow, they love traveling, spending time with family 和 friends, road-tripping, 和 trying new restaurants. “尽管我们有不同的学习方法, we study alongside each other,” they say, 和 it is clearly working well for them. 布拉德和卡梅隆在31岁前的夏天结婚了, 他们将于2023年5月一起毕业. 毕业后,他们将在7月份参加律师资格考试,并将搬到丹佛.

他们对夫妻如何在法学院共同生存的最好建议是,确保你们的个人优先事项一致. For them, that means not only working hard, but prioritizing God first, spouse second, 和 yourself last.

Julia Kowalsky 和 Jet McGuire '20

两位律师就一个直截了当的问题的答案进行辩论——听起来是对的! 当被问及谁先采取行动时,杰特毫不犹豫. ”茱莉亚! Although she will probably dispute this….“不管谁是第一个,这两个人都很高兴地坚持到了最后. 茱莉亚和杰特一开始上的是同一个11年级的课,后来又一起上了一些21年级和31年级的课. In Con Law II, 他们甚至制定了一个策略,他们坐在一起,“所以只要我们中的一个人错过了一个陌生电话。, 布鲁姆教授会继续研究另一个. 这使得学习和友好的竞争变得有趣起来.”

During law school, they were each involved in mock trial, moot court 和 law review, 尽管他们总是在不同的团队和期刊上工作,事后他们承认这“可能是最好的”!” But togetherness worked for them, too. 他们一起学习,和法学院的朋友一起参加各种活动,并顺利通过了律师资格考试. Since graduation, they have moved to Houston, 买了第一套房子,在各自的律师事务所工作. Julia在Bracewell公司从事医疗法律和一般公司诉讼,Jet在BoyarMiller公司从事飞机业务, M&A, 和 corporate transactional work.

关于如何在法学院生存和发展,Julia和Jet给现在的情侣们最好的建议是保持分居,但要在一起. “Love each other from a distance. 上不同的课,参加不同的活动. 你们总是有共同的法学院经历,但要考虑到,相互排名可能不是最好的.”

Lynsey Scott 和 Jonathan Taylor '18

在法学院,没有什么比等到最后一刻再行动更好的了! Lynsey Scott和Jon Taylor在法学院最后一次可能的相遇——毕业典礼上相遇. 尽管他们都在贝勒大学读过本科, overlapped for three years at SMU Law, 并参与了许多类似的活动, 直到2018年12月的毕业典礼上,缘分和相近的姓氏才让他们相遇.

When Jon (finally!) tried to give Lynsey his number, 这是“乔恩在一码线上的一次失误,他把5打错了4,他们的关系还没开始就几乎出轨了. “我以为他是在疏远我……我们从来没有让他忘记这件事。!” laughs Lynsey. 多亏了一个共同的朋友的介入,他们终于交换了正确的号码,并开始交谈. 他们正在为二月份的酒吧学习,但设法挤出了一些时间来第一次约会晚餐和在克里斯蒂娜家学习的休息时间.

After graduation 和 the bar, 乔恩开始在达拉斯的Katten担任公司助理, 而林赛在科林县地方检察官办公室工作. During the p和emic, 林西得到了华盛顿联邦航空管理局的一份工作, D.C. After working remote for several months, they moved to Arlington, 维吉尼亚和乔恩加入了明茨的企业集团. 他们和两只猫定居在那里,非常喜欢东海岸.

虽然他们笑着说,鉴于他们是在毕业时认识的,他们可能没有资格给夫妻提供共同度过法学院的建议, Lynsey和Jon建议“你们越早意识到你们是彼此最好的支持系统, 你会拥有更快乐、更充实的关系. 你不需要了解彼此具体工作的来龙去脉,就能理解作为一名年轻律师的困难, 和 it's important to listen 和 encourage. Be there for each other.”

Amy 和 Steve Yeager (’93)

想象一下:1990年8月新加坡管理大学法学院的迎新会议. 院长保罗·罗杰斯(Paul Rogers)对新生说,“看看你的左右,因为你旁边坐的可能是你未来的伴侣。.” Turns out, he was right! 在罗杰斯院长讲话的最后,艾米在Karcher礼堂的后面向史蒂夫和他的双胞胎兄弟道格(Doug,也是93年的)做了自我介绍. 艾米当天回到家,告诉祖母她已经遇到了她要嫁的男人.

他们的关系是从饼干开始的. Steve lived in Hillcrest Manor, 艾米有时早上亲手把自制的巧克力饼干送到他家门口. Steve was incredibly shy, 但饼干发挥了它的魔力,他终于鼓起勇气在10月份约艾米出去——“在休斯·特里格学生中心吃午饭”!” laughs Steve. 

Amy 和 Steve were in the same 1L Section, sat next to each other in Torts, 在律师服务组织和学生律师协会都很活跃. 史蒂夫在21年级期末考试后向艾米求婚, 他们在31岁春假前的那个周六结婚了. After a honeymoon to Jamaica, they returned to finish law school, take finals, graduate, study 和 take the bar exam together.

史蒂夫现在是新加坡管理大学法学院负责学生事务的副院长,并创立了企业法律顾问实习项目, which he has run for 10 years. Amy is Executive Vice President & Chief Legal Officer of Children's Health. 他们的儿子卡森于2000年从新加坡管理大学毕业,并与高中和大学的恋人结婚, 他们的女儿亚历山德拉将于今年五月从新大毕业. 他们开玩笑说:“你可能会说,这个家庭在33年前开始的地方‘全力以赴’。.  他们给现在的情侣们最好的建议是,如何一起在法学院度过难关,紧紧抓住对方,一起享受这段旅程!